In Boston and across the country, a revised text will be said at Mass, starting today. Some are minor tweaks, others not — and not everyone’s happy.
BostonGlobe.comSubscriber Log-in
Contact us for help
-
Phone
617-929-2233
Daily 8 a.m.-7 p.m.
-
Chat
Daily 7 a.m.-7 p.m.


Comments
A pleading, perhaps desperate attempt at hierarchical relevance.
Must be a slow news day to feature this on the top of the Globe's front page.
I agree with disgusted and Slack. Maybe it's just an attempt to distract people from what the Catholic church is famous for.
So much for the Mass being a fixed point during a changing age I have always, personally, looked upon the most important part of the Mass as being the invitation to Communion, "Lord, I am not worthy to receive you but only say the word and I shall be healed." Clear and succinct, but now…… Now for me, who is hauling a U-Haul trailer full of venial sins and not a frequent user of the sacrament of penance, this was a critical part of the Mass, a formal, verbal, public declaration of my sins, a public plea for general absolution. "I am a Sinner!" The new phrase may be from the Gospel of Matthew, but try now using it to explain to a non Catholic curious about one of the cornerstones of our faith and our fundamental relationship with God. It isn't going to translate well. I sincerely hope and pray that it doesn't disconnect more of the Faithful from the Mass.
The Church could better use it resources attracting people back to church. Instead it is spending it time on meaningless changes. I for one Ann disturbed that the celebrant is no longer allowed to say "Good morning" at the beginning of Mass, or "have a nice day" (or anything like it) at the end of the Mass. Talk about not making one feel welcome. The Church is once again presenting itself as cold and impersonal.
Of all the issues the Catholic Church needs to deal with,this is a classic example of arranging the deck chairs on the Titanic. Who cares about the literal translation of the liturgy? What about the loss of Catholics, like myself, that no longer have any respect for the lack of leadership. It appears that the inmates are still running the asylum.
The new Catholic liturgy is a distraction to the majesty of the Mass. Jesus spoke to the people of His time is the simple, clear vernacular that everyone could understand. This new translation has lost that vision of simplicity and clarity. Jesus did not speak Latin he spoke Aramaic, a dialect of the region in Judaea. While Hebrew was the liturgical language of Judaism in Jesus time and the equivalent to the Latin liturgical language of Roman Catholicism He spoke to those who would listen in simple words they would understand and take to their soul. Latin like Hebrew by its very nature is formulaic and not given to a verbal sense of warmth. As a result, a precise translation of liturgical text from Latin to English while well meaning removes much of the direct connection between God and man through prayer. Please tell me if you get a warm and fuzzy feeling to your soul in a Creed that now uses the word "consubstantial" for "one in Being". Perhaps, every pew should now hold a thesaurus or an interlinear translation so we can understand these new changes. No, the Mass must speak to the soul and not to some bureaucratic Vatican translation which removes much of the direct emotional contact between God and man. This new "translation" is equal to "The New Coke" and should receive the same response. No !
The new Catholic liturgy is a distraction to the majesty of the Mass. Jesus spoke to the people of His time is the simple, clear vernacular that everyone could understand. This new translation has lost that vision of simplicity and clarity. Jesus did not speak Latin he spoke Aramaic a dialect of the region in Judaea. While Hebrew was the liturgical language of Judaism in Jesus time and the equivalent to the Latin liturgical language of Roman Catholicism He spoke to those who would listen in simple words they would understand and take to their soul. Latin like Hebrew by its very nature is formulaic and not given to a verbal sense of warmth. As a result, a precise translation of liturgical text from Latin to English while well meaning removes much of the direct connection between God and man through prayer. Please tell me if you get a warm and fuzzy feeling to your soul in a Creed that now uses the word "consubstantial" for "one in Being". Perhaps, every pew should now hold a thesaurus or an interlinear translation so we can understand these new changes. No, the Mass must speak to the soul and not to some bureaucratic Vatican translation which removes much of the direct emotional contact between God and man. This new "translation" is equal to "The New Coke" and should receive the same response. No !